Портал для подачи заявлений на оформление повышенной государственной академической стипендии и материальной поддержки обучающимся ФГБОУ ВО "ИГУ"

"Открытая Азия": конкурс на лучший художественный перевод

1035

Автор: Яна Бобкова

Изображение обложки взято с Freepik



Оренбургское отделение Союза переводчиков, факультет иностранных языков педагогического университета и факультет филологии и журналистики Оренбкургского государственного университета объявили конкурс на лучший художественный перевод “EURASIA - OPEN 2016”.

Ограничений по возрасту или месту проживания для участников нет, но необходимо знание одного из нескольких языков: английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, польского или чешского. Для каждой языковой номинации организаторы подготовили по отрывку из поэтического произведения и художественной прозы. Перевести нужно будет оба отрывка, иначе работу не будут рассматривать. Можно участвовать в нескольких номинациях, для этого тоже нужно будет перевести все отрывки.

Участники, занявшие три призовых места в каждой языковой номинации, получат подарки от организаторов и специальные награды от представителей посольств Австрии, Бельгии, Германии, Польши и Мексики. Работы победителей конкурса будут рекомендованы к публикации в журнале “Мир перевода” и в альманахе “Столпотворение” Союза переводчиков России.

Задания доступны на сайте спонсора конкурса - Оренбургского благотворительного фонда “Евразия”.

Важно: готовые работы принимаются только по почте в двух конвертах: конкурс проводится анонимно для объективной оценки творческих работ специалистами. Каждую страницу нужно пометить личным шифром - он составляется по любому документу, удостоверяющему личность: например, номеру паспорта, свидетельству о рождении. На конверте участники указывают язык перевода и пометку “конкурс”.

Во втором конверте переводчики присылают информацию о себе:

  • ФИО, дату рождения;
  • место работы или учебы;
  • домашний адрес с почтовым индексом;
  • контактный телефон (рабочий/домашний/телефон родственников);
  • адрес электронной почты (если есть).
  • На конверте в графе “От кого” указывается личный шифр и язык перевода.


Жюри будут оценивать только те переводы, которые были отправлены до 20 марта по почтовому штемпелю. Итоги конкурса объявят после 24 апреля.